といえば「腰が痛む」「背中が痛む」という趣旨が表現できます。hurt の他に pain なども「痛む」という意味の動詞として使えます。My back hurts.
鍛えるって英語でなんて言うの? 腰って英語でなんて言うの? 背中が痛いって英語でなんて言うの? タイトネスって英語でなんて言うの? 腰痛で湿布をはってもらったって英語でなんて言うの? 座り仕事なので腰痛が職業病ですって英語でなんて言うの? 英語では背中のことを"back"と言いますが、それは全体を指しているので、特に「腰」と言いたいときは"lower back"または、"around my waist"「ウエストの周り」という言い方をします。
のように have を使って述べる言い方は、《痛みを抱えている》というニュアンスで、どちらかといえば慢性的な痛みを指して用いられやすい表現といえます。転んで膝を擦りむいたり、尻にタイキックを受けたり、そうした一時的な痛みは「体の部位」を主語に置いて hurt(s) で表現した方が適切でしょう。慢性的な腰痛、虫歯、ストレス性の胃痛、といった「抱え込んでいる」タイプの痛みは、I have ~ の形で表現した方が適切です。英語で「痛む」と表現できる動詞には、「どのように痛むか」という痛み方の状況に応じて使い分けられる種類があります。英語には、日本語のように副詞的に修飾するオノマトペはそう多くありませんが、オノマトペ的な響きやニュアンスで使い分けられる動詞は非常に種類豊富です。たとえば、心臓が脈打つたびにズキンズキンと激しい痛みを感じるような痛みは 痛みの表現としては「刺す」「握る」といった動作によって痛み方を喩える表現も使えます。たとえば、何かで突かれた・刺されたような《鋭い痛み》は、prick や sting などの動詞が対応します。pick は針でチクッと刺されたような感覚、sting はぶっとい得物でズブリと刺されたような感覚を表現できます。©Weblio, Inc. と言います。 painは「痛み」という意味です。 ちなみに英語のbackは「腰も含めて背中全体」 を指しますので、上記の表現で「腰が痛い」
著者 : 藤永 丈司◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)タップして詳しいプロフィールを見る 著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。日本語の「腰」を、ひと言でそのまま英語に訳せる言葉はありません。英語では日本語の「腰」にあたる表現がいくつかあり、それぞれ意味が違います。代表的なのが、目次:日本語の「腰」を、そのまま一語で表す英語はありません。日本語の「腰」は幅が広く、部分によって英語ではいくつかの単語を使い分けます。肋骨の下にあるくびれで、日本語でも「ウエスト」といわれる部分です。特に「腰」の位置に絞っていう場合は、「お尻全体」は「butt(バット)」がカジュアルな言い方で、丁寧な言い方は「buttocks(バトックス)」や「bottom(ボトム)」となります。一般的に良く使われる表現が「腰痛」や「ぎっくり腰」です。それぞれを見てみましょう。「腰痛」は英語で「back」は「背中」なので、「背中の痛み」全体に使える表現ですが、特に「腰痛」で多く使います。「ache」は、「ズキズキする痛み」のことです。「pain」は「痛み」です。「腰痛」の他にも以下のような痛みでも使える表現です。こちららもセットで覚えましょう。「腰痛」はこの他に、以下の表現もあります。「killing me」の「kill(キル)」は「殺す」という意味です。そこから、「死ぬほど痛い」「ものすごく痛い」という意味で使う口語表現です。特定の部分が痛むことを伝えたい場合は「waist」や「hip」などを使ってもOKですが、「腰痛」という場合は圧倒的に「back」を使うことが多いです。「ぎっくり腰」は英語で「strain(ストレイン)」は、「張る」「引っ張る」「(無理な使い方をして)痛める」などの意味があります。「ぎっくり腰になった」は以下の表現でもOKです。「腰」の関連表現を確認しましょう。「腰」は、「back」「waist」「hip」の3つの違いを理解して使い分けましょう。また、「腰痛」も日常会話でよく出てくる表現なので、「backache」だけでも覚えておくだけで、リスニングにも役立ちます。突然ですが問題です!「この英語で通じる?」これって本当に通じるのか...? もっと他の良い言い方はあるのか?マイスキ英語にアップされている記事は◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。◆活動ー芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。FacebookでシェアするTwitterでシェアするはてブでブクマするPocketで後で読むLINEで友達に送る「この英語で通じる?」これって本当に通じるのか...? もっと他の言い方はあるのかな?著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。 ターンオーバー INC 英語事業部「この英語で通じる?」これって本当に通じるのか...? もっと他の言い方はあるのかな? © Copyright 2020 マイスキ英語. 1 「背中が痛い」も「腰が痛い」も英語では I have a backache. 日本語の「腰」をそのまま一語で表す英語はありません。 日本語の「腰」は幅が広く、 部分によって英語ではいくつかの単語を使い分けます。 Waist 「waist」は、 「腰」に関連する様々な表現もご紹介します。 1.「腰」の英語. と表現される.
若 月 Insta, マスコミ 取材 断り方, めざましテレビ 永島 キャスター, 割れない シャボン玉 河田, 松屋 ライス 持ち帰り, 東出昌大 Cm 住宅, クローズ 滝谷源治 強さ, インスタ 虫眼鏡 表示されない, フェイスメーカー ドラマ 動画,